MENU

テュルキエ共和国?トルコ国名を変更なぜ意味や書き方は?行進曲はどうなる

  • URLをコピーしました!
スポンサーリンク
goma

こんにちはgomaです。

今回は、テュルキエ共和国?トルコ国名を変更なぜ意味や書き方は?行進曲はどうなるについて書いていこうと思います。
それと、SNSやTwitterの反応もまとめました。

あなたはこの出来事について、どう思われますか?

目次

テュルキエ共和国?トルコ国名を変更なぜ意味や書き方は?

goma

トルコが今後すべての言語で国名表記を「Turkiye」に変更すると公表しました。

なぜ?意味、書き方、行進曲はどうなるのか、まとめました。こちらです。

引用元:https://www.bbc.com/japanese/61680276

トルコのレジェップ・タイイップ・エルドアン大統領は、同国のブランド価値を刷新する方針を打ち出していて、昨年12月には、テュルキエ(Turkiye)がトルコ人の文化、文明、価値観を最もよく表していると述べられていました。

また、国連で使われていた「Turkey」(ターキー)には「ばか者、愚か者」というような意味合いもあり、七面鳥とも被ることから変更を求める声がトルコ国内でもありました。こういった事から今回変更となったと思われます。

※書き方が正しくは「Türkiye」で「ü」に記号が付くものだとフォントによって文字入力が上手くいかない時もあるようです。

国連のドゥジャリク報道官は「これは問題ではなく、受け入れるか受け入れないかというものでもない。各国がどのように名乗るかは自由だ。毎日起こることではないが、国が名称を変えるのは珍しいことではない」と説明されています。

トルコ行進曲はどうなる?

goma

トルコ国名をテュルキエへ変更するにあたって、トルコ行進曲、トルコアイス、トルコ石、トルコライス等はどうなるのかといった声が上がっていますね。

今の所そこに関しての変更については発表されていないようです。

トルコ国名変更についてSNSやTwitterの反応をまとめました

goma

SNSやTwitterでも、いろんな意見があがっていますね。

実際に話題になっているコメントを、ピックアップしてみました。
こちらです。

日本からするとトルコという呼び名にずっと呼び慣れてきたし、テュルキエという名は馴染みがなくややこしいように感じますが、しばらく経てば慣れるのではないでしょうか。

引用:https://twitter.com

日本は自国民からしたら日本ですが、英語ではJapanになりますよね。そもそも、自分の国は日本です。っと言っておきながら英語になるとまるっきり変わってしまうのもまたどうなんでしょう。

引用:https://twitter.com

トルコがあまりにも馴染みすぎているからちょっとさびしい。ところで日本語でのトルコ表記はどこからきてるのかな。トルコ共和国建国前から使ってたのでしょうか。

引用:https://twitter.com

日本もJAPANからNIPPONにするべきなのかな。その前にもう一つの呼称NIHONをどうするかという問題があるので勝手に第三国の無関係者が登記登録する前に決着を、といっても無理だろうな。

引用:https://twitter.com

日本では、昔からトルコだが、トルコ政府から要請があれば呼称を変更するのかな?テュルキエは、まだ聞きなれない。普通に呼び出すようになるんですかね。

引用:https://twitter.com

日本でのトルコの呼び名はどうするのでしょうか?

トルコアイスどうなるんでしょうか。

基本的には外務省の表記に従うと思いますが、日本語の「トルコ」を「テュルキエ」にすべて変更するのは大変ですよね。

トルコの国連での国名が「Türkiye」に変わったことを受けて得点板の表記も「TUR」→「TÜR」になってますね。

日本も中国読みのジャパンではなく、 ニッポンに変えましょう!

トルコ国名変更まとめ

goma

表記をテュルキエにする取り組みは昨年12月に始まっていたようですね。今後日本での表記はどうなるのでしょうか。

最後まで読んでくれてありがとうございます。
下記の記事も、良かったら読んでいってくださいね。

スポンサーリンク
スポンサーリンク
シェアしてくれたら感謝します♪
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次
閉じる