こんにちはgomaです。
今回は、テュルキエ共和国?トルコ国名を変更なぜ意味や書き方は?行進曲はどうなるについて書いていこうと思います。
それと、SNSやTwitterの反応もまとめました。
あなたはこの出来事について、どう思われますか?
トルコが国連での国名表記を「テュルキエ」に変更 https://t.co/xbZOyJbvUI
— cnn_co_jp (@cnn_co_jp) June 3, 2022
テュルキエ共和国?トルコ国名を変更なぜ意味や書き方は?
トルコが今後すべての言語で国名表記を「Turkiye」に変更すると公表しました。
なぜ?意味、書き方、行進曲はどうなるのか、まとめました。こちらです。
BBCニュース – トルコ、国連での国名を「テュルキエ」に ブランド刷新と大統領https://t.co/d2FF0R9Zdg
— BBC News Japan (@bbcnewsjapan) June 3, 2022
国連は、トルコから今後すべての言語で国名表記を「Turkiye」に変更するよう要請があったと公表。表記の変更はエルドアン大統領が求めたもので、直ちに実施されました。トルコ語の表記と同じようになり、英語で七面鳥を意味する単語とも区別が付くようになります。(AFP時事)https://t.co/7VJPIdd6jO
— 時事ドットコム(時事通信ニュース) (@jijicom) June 3, 2022
【取り組み】トルコが国連での国名表記を「テュルキエ」に変更https://t.co/rBNN1JQjFs
— ライブドアニュース (@livedoornews) June 3, 2022
英語表記で「Turkey(ターキー)」ではなく「Turkiye(テュルキエ)」に。外相は31日に「我が国のブランド価値を高めるために大統領の指導の下で始めたプロセスが最終決定される」とツイートしていた。 pic.twitter.com/ObWhwkGv08
トルコのレジェップ・タイイップ・エルドアン大統領は、同国のブランド価値を刷新する方針を打ち出していて、昨年12月には、テュルキエ(Turkiye)がトルコ人の文化、文明、価値観を最もよく表していると述べられていました。
また、国連で使われていた「Turkey」(ターキー)には「ばか者、愚か者」というような意味合いもあり、七面鳥とも被ることから変更を求める声がトルコ国内でもありました。こういった事から今回変更となったと思われます。
※書き方が正しくは「Türkiye」で「ü」に記号が付くものだとフォントによって文字入力が上手くいかない時もあるようです。
国連のドゥジャリク報道官は「これは問題ではなく、受け入れるか受け入れないかというものでもない。各国がどのように名乗るかは自由だ。毎日起こることではないが、国が名称を変えるのは珍しいことではない」と説明されています。
トルコ行進曲はどうなる?
トルコが国連での国名表記を「テュルキエ」に変更 https://t.co/t9q8MhVbM5
— 山添玉基【受験英語/小論文講師】 (@yamazoe_tamaki) June 3, 2022
…てことは,今後は
トルコ行進曲 → テュルキエ行進曲
トルココーヒー → テュルキエコーヒー
になるのかな…
|・ω・`)フムフム
これからトルコ風呂はテュルキエ風呂、トルコ行進曲はテュルキエ行進曲 になりますので周知徹底のほどをよろしくお願いします。🤔https://t.co/Ve0onSMJ6q
— takumi_fukagawa / Moderna 💉💉💉 (@TakumiFukagawa) June 3, 2022
トルコ、国連での国名を「テュルキエ」に ブランド刷新と大統領 https://t.co/sfaFoZYOSr @WEDGE_ONLINEから
— ぶらんぶらん (@vuran_vuran) June 3, 2022
テュルキエ行進曲、テュルキエ風呂、ユセフ・テュルキエ 等々、色々 変わるのかな?
(-ω- ?) pic.twitter.com/GlQXjCry7f
ずーっとトルコだったのに国名変えると
— ムギ (@ich_bin_ich_8) June 1, 2022
大変ね色々
トルコ行進曲からトルキエ行進曲になっちゃうんだね!
トルコ国名をテュルキエへ変更するにあたって、トルコ行進曲、トルコアイス、トルコ石、トルコライス等はどうなるのかといった声が上がっていますね。
今の所そこに関しての変更については発表されていないようです。
トルコ国名変更についてSNSやTwitterの反応をまとめました
SNSやTwitterでも、いろんな意見があがっていますね。
実際に話題になっているコメントを、ピックアップしてみました。
こちらです。
日本からするとトルコという呼び名にずっと呼び慣れてきたし、テュルキエという名は馴染みがなくややこしいように感じますが、しばらく経てば慣れるのではないでしょうか。
引用:https://twitter.com
日本は自国民からしたら日本ですが、英語ではJapanになりますよね。そもそも、自分の国は日本です。っと言っておきながら英語になるとまるっきり変わってしまうのもまたどうなんでしょう。
引用:https://twitter.com
トルコがあまりにも馴染みすぎているからちょっとさびしい。ところで日本語でのトルコ表記はどこからきてるのかな。トルコ共和国建国前から使ってたのでしょうか。
引用:https://twitter.com
日本もJAPANからNIPPONにするべきなのかな。その前にもう一つの呼称NIHONをどうするかという問題があるので勝手に第三国の無関係者が登記登録する前に決着を、といっても無理だろうな。
引用:https://twitter.com
日本では、昔からトルコだが、トルコ政府から要請があれば呼称を変更するのかな?テュルキエは、まだ聞きなれない。普通に呼び出すようになるんですかね。
引用:https://twitter.com
日本でのトルコの呼び名はどうするのでしょうか?
トルコアイスどうなるんでしょうか。
基本的には外務省の表記に従うと思いますが、日本語の「トルコ」を「テュルキエ」にすべて変更するのは大変ですよね。
トルコの国連での国名が「Türkiye」に変わったことを受けて得点板の表記も「TUR」→「TÜR」になってますね。
日本も中国読みのジャパンではなく、 ニッポンに変えましょう!
トルコ国名変更まとめ
表記をテュルキエにする取り組みは昨年12月に始まっていたようですね。今後日本での表記はどうなるのでしょうか。
最後まで読んでくれてありがとうございます。
下記の記事も、良かったら読んでいってくださいね。
コメント